Aprenda Um Kanji Por Dia - 365 Kanjis Lesson

O titulo desse livro já diz tudo




SINOPSE

O livro 365 kanjis foi planejado para que o leitor aprenda uma boa quantidade de ideogramas sem sentir a dificuldade do processo de memorização.

Os kanjis apresentados foram cuidadosamente selecionados por serem os mais utilizados na vida diária e são ensinados nas escolas japonesas. Eles têm utilidade prática imediata, como indicações de ruas, horário, situações no correio, hospitais, trânsito, etc. São 365 ideogramas essenciais e, incluindo os exemplos para o uso de cada kanji, somam um total de 1700 ideogramas.

Os termos são traduzidos para o português e apresentados em kanji, alfabeto fonético japonês (hiragana/katakana) e escrita japonesa romanizada (roma-ji).

É indicada a maneira e a ordem correta de se escrever o kanji, indispensável para boa caligrafia. Há também exemplos de diálogos, o número de traços de cada kanji para uso de dicionários e vários tipos de leitura possíveis. No final, o leitor conta com um glossário em ortografia romanizada e ordem alfabética, além da escrita japonesa e dos tipos de leitura.

Loja virtual de livros Kanji

Se estiver afim de gastar uma grana com alguns livros segue aqui alguns que o amazon dispõe.

http://astore.amazon.com/kanjisite/103-7072261-5541405

Nova listagem de Kanjis

Pesquisando na internet sobre o Kanji encontrei esse site muito bacana.
Vale a pena conferir neste link.

http://www.japaoonline.com.br/pt/lista_kanji.htm

Livro de Kanji Recomendado 2

Guide to Writing Kanji & Kana Book 2 (Guide to Writing Kanji & Kana) (Paperback)

Livro de Kanji Recomendado

Este é um livro muito interessante para quem pretende se aprofundar em conhecimentos kanji.

Essential Kanji: 2,000 Basic Japanese Characters Systematically Arranged For Learning And Reference:

Kanji uma explicação básica (texto em inglês)

Kanji, one of the three scripts used in the Japanese language, are Chinese characters, which were first introduced to Japan in the 5th century via Korea.
Kanji are ideograms, i.e. each character has its own meaning and corresponds to a word. By combining characters, more words can be created. For example, the combination of "electricity" with "car" means "train". There are several ten thousands of characters, of which 2000 to 3000 are required to understand newspapers. A set of 1945 characters has been officially declared as the "kanji for everyday use".
Some examples:


Before the introduction of Chinese characters, no Japanese writing system existed. When adopting the characters, the Japanese did not only introduce the characters' original Chinese pronunciations, but also associated them with the corresponding, native Japanese words and their pronunciations. Consequently, most kanji can still be pronounced in at least two ways, a Chinese (on yomi) and a Japanese (kun yomi) way, which considerably further complicates the study of the Japanese language.

Kanji are used for writing nouns, adjectives, adverbs and verbs. But unlike the Chinese language, Japanese cannot be written entirely in kanji. For grammatical endings and words without corresponding kanji, two additional, syllable based scripts are being used, hiragana and katakana, each consisting of 46 syllables.

Calligraphy is the art of writing beautifully.

Quando não usar Kanjis

Apesar de existirem Kanjis para quase todas as palavras da língua japonesa, muitas vezes não é comum escrever certas palavras em Kanji. Isso se deve ao fato do Kanji daquela palavra ser muito complicado para o uso corriqueiro, ou quando a palavra é de uso tão comum que já se tornou mais prático sempre escrevê-la em kana.
Por exemplo, os pronomes これ, それ, あれ ("kore", "sore", "are") todos têm kanjis correspondentes, mas quase nunca são utilizados. O mesmo ocorre com verbos de uso frequente como ある e いる, cujos kanjis são, respectivamente 有る e 居る. A maioria das preposições e muitos advérbios são escritos em kana, apesar de terem Kanjis.

Leituras Kanji

Devido à maneira que os caracteres kanji foram adotados no Japão, um único kanji pode ser usado para escrever uma ou mais palavras diferentes (ou, na maioria dos casos, morfemas). Pelo ponto de vista do leitor, é dito que os kanjis apresentam uma ou mais "leituras" diferentes. A escolha da leitura depende do contexto, significado pretendido, uso em compostos, e até a localização na frase. Alguns kanjis apresentam 10 ou mais leituras possíveis. Essas leituras são normalmente categorizadas como "on'yomi" ou "kun'yomi".

No site http://www.noticiasdobrasil.com.br/kanjitblalfa.htm poderá ver uma listagem dos kanjis.

"On'yomi" (leitura Chinesa)
"On'yomi" (音読み), a leitura sino-japonesa, é uma aproximação da pronúncia Chinesa do caractere na época em que ele foi introduzido no Japão. Alguns kanjis foram introduzidos várias vezes em épocas diferentes e a partir de distintas regiões da China, por isso temos múltiplos "on'yomi" e às vezes múltiplos significados. Normalmente não iria se esperar que kanjis inventados no Japão tivessem uma leitura "on", mas há exceções, como o caractere 働 'trabalhar', que apresenta o kun'yomi "hataraku" e o on'yomi dõ, e 腺 'glândula', que tem somente o on'yomi
A leitura on'yomi ocorre principalmente em palavras compostas de múltiplos kanjis (熟語 jukugo), muitas das quais são o resultado da adoção (juntamente com o próprio kanji) de palavras Chinesas para conceitos que não existiam na língua japonesa da época. Esse processo é comparável ao empréstimo de palavras de origem latina pelo português."sem"

"Kun'yomi" (leitura Japonesa)
A leitura kun'yomi (訓読み), ou "leitura nativa", é baseada na pronúncia de uma palavra originariamente Japonesa, ou "yamatokotoba" (大和言葉), que se aproximava do significado do caractere Chinês na época em que este foi introduzido. Assim como o on'yomi, pode haver várias leituras kun'yomi para um mesmo kanji, ou até mesmo nenhuma.
Por exemplo, o kanji para leste, 東, apresenta on'yomi "tõ". Mas, a língua japonesa já tinha duas palavras para "leste": "higashi" e "azuma". Desse modo, ao caractere kanji 東 foram adicionadas essas duas pronúncias. Já o kanji 寸, que denota uma unidade de medida Chinesa (aproximadamente 3cm), não tinha nenhum equivalente na língua Japonesa, por isso tem apenas uma leitura on'yomi: "

Quando usar cada leitura
Mesmo palavras com conceitos similares, como "leste" (東), "norte" (北) e "nordeste"(東北), podem ter leituras completamente diferentes: "higashi" e "kita", leituras "kun", são usadas nas duas primeiras, respectivamente; a terceira lê-se usando o on'yomi: "touhoku".
A principal regra para determinar a leitura e pronúncia de um kanji em um determinado contexto é que kanjis aparecendo em compostos são normalmente lidos usando o "on'yomi". Esses compostos são chamados "jukugo"(熟語) em japonês. Por exemplo, 情報 jõhõ "informação", 学校 gakkõ "escola", e 新幹線 shinkansen "trem-bala", todos seguem este padrão.
Kanjis que aparecem isolados -- ou seja, escritos adjacentes a kana somente, não a outros kanjis -- são normalmente lidos usando seu "kun'yomi". Juntos ao seu okurigana, caso o possuam, eles normalmente funcionam como um substantivo ou como um verbo ou adjetivo flexionados. Por exemplo: 月 tsuki "lua", 情け nasake "simpatia", 赤い akai "vermelho" (adj), 新しい atarashii "novo", 見る miru "ver".
Há um terceiro tipo de leitura, na qual os kanjis são lidos pelo significado conjunto, ignorando-se as pronúncias "on" e "kun" de cada um deles isoladamente. Como um exemplo, veja a palavra para "adulto", que é 大人, que consiste dos kanjis 大 (grande) e 人 (pessoa). Contudo, a leitura não é "daijin" nem "oohito" como poderia se esperar das leituras "on" e "kun", mas sim "otona", pois essa é a palavra japonesa para "adulto".
Um outro exemplo é 明後日, que consiste de 明("amanhã") + 後(depois) + 日(dia), ou seja "dia depois de amanhã". Existe a leitura "myogonichi", que é feita pelos caracteres, mas o composto também pode ser lido como "asatte", que significa "depois de amanhã" mas não está relacionado às pronúncias dos kanjis individuais.

Kanji, o que é?

Os kanji (漢字) são caracteres de origem chinesa, da época da Dinastia Han, que se utilizam para escrever japonês junto com os silabários katakana e hiragana.

No Brasil, Kanji, também é sinónimo de ideograma. Sempre foi muito utilizado na confecção de tatuagens. Devido ao imenso e variável número de kanji's, o ministério da educação japonês definiu, a 10 de Outubro de 1981, a jōyō kanji, uma lista de 1945 kanji oficiais, distribuídos por ordem de traços, de 1 até 23

38 tipos de Kanji

Veja esses 38 tipos de Kanji, o significado está abaixo de cada um , em inglês.

História: KANJI (ideogramas)

Há algumas discordâncias sobre como os caracteres Chineses chegaram ao Japão, mas é geralmente aceito que monges Budistas, ao voltar para o Japão, trouxeram consigo textos Chineses por volta do século V. Esses textos estavam na língua Chinesa, e num primeiro momento teriam sido lidos como tal. Com o passar do tempo, porém, um sistema conhecido como kanbun (漢文) foi desenvolvido; ele essencialmente usava sinais diacríticos nos textos Chineses para possibilitar aos falantes do Japonês lê-los de acordo com as regras da gramática Japonesa. A língua Japonesa não possuía forma escrita naquele tempo. Surgiu um sistema de escrita chamado man'yogana que usava um limitado número de caracteres Chineses baseados em sua pronúncia, ao invés de seu significado. Man'yõgana escrito em estilo curvilínio se tornou hiragana, um sistema de escrita que era acessível às mulheres (que na época não recebiam educação superior). O silabário katakana emergiu por um caminho paralelo: estudantes de monastério simplificaram man'yõgana a um único elemento constituinte. Desta forma os dois outros sistemas de escrita, hiragana e katakana, referidos coletivamente como "kana", são, na verdade, provenientes de kanjis.